A Guards Poem - Natha Kyorle xan'ss
Autor: Rhage_War
genauer gesagt ein Gedicht das ich verfasst habe in eine der sprachen zu übersetzen die mich faszinieren De'shineth.
Die Sprache gehört zu den Drow einer Rasse die den Dunkelelfen nicht unähnlich ist und in den Vergessenen Reichen angesiedelt ist.
Gewidmet ist es eine Frau die ich gerne Chieran nennen ... da es nru eine Frau gibt die ich so rufe wird sie wissen das sie gemeint ist wenn sie das Gedicht liest.
Natha Kyorle xan'ss
usstan zhu'lect dos whol tangi lu'isto
aslu aturr ulu dosst zhennu xal
jhal usstan inbal neitar keffal natha jindurn
nindel uriu nindol juba elamshinae
jhal foldraeval usstan talinth usstan kyorl
ol uriu lu'oh ol uriu ulu tlu
usstan tlun fridj dosst zin'olhyrr killian
lu'dos xun naut nym'uer ussta rarr xan'ss
os kluth ulu treemma ulu jous dosst che
jhal gaer gos naubol phor
ulu inbau wund nindol tejmook'cinkjuu
lu'ulnin ol cas il'yivera
usstan kestal dos che uns'aa ichl
lu'ji usstan tlun feithin whol dos, chieran.
Weil ich euch nicht zumute das ihr diese Sprache beherrscht hier das Gedicht in Englisch:
A Guards Poem
I followed you for day and night
Got used to your great might
But I have never seen a face
That has this total grace
But sometime I think I see
It has how it has to be
I am just your loyal sword
And you dont hear my hearts word
You seem to feer to show your love
But there goes nothing above
To get into this feeling
And soon it gets appealing
I hope you love me too
And so I am waiting for you, chieran.
LG
>Lang lebe die weiße taube >.< ...<