Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: LOST


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_95410/-1/11151415196390/
http://desu.de/KfIU0fB




Von:   abgemeldet 03.05.2005 19:35
Betreff: LOST [Antworten]
Avatar
 
> Dann die Übersetzung *schüttel*
"Hardcore" -> alter Rocker *ehr*
"Drugs" -> das harte Zeug >.<

Nein, wie können sie nur. Is ja total die Sinnentfremdung!!

> Halo~oo? O.o Hat Pro7 ne Klatsche?

Bestimmt. Das sind alles die bei Pro7 schuld. Wo der Programmchef sich doch in der Mittagspause hinsetzt und persönlich das Dialogbuch schreibt und anschließend alles hausintern von den Mitarbeitern eingesprochen wird... >.>

> jetzt wo ich gesehen hab, dass die "the moth" mit "der nachtfalter" übersetzt haben, trau ich denen alles zu!!

*dictionary aufschlag*
moth - Falter {m}; Nachtfalter {m} [zool.]

Also wirklich, diese Schweeeine bei Pro 7... tztz...


Aber mal ernsthaft, warum schaut ihr Euch die dt. Version überhaupt an, wenn ihr wegen jedem Scheiss was zu meckern habt. Wenn ihr so ein ernsthaftes Problem mit Eurer Muttersprache habt, dann bleibt doch einfach bei Euren TV-rips und gut is.
Deutsche Anpassung haben nunmal die Eigenschaft, dass sie
a) DEUTSCH sind und
b) aus vielerlei Gründen nicht immer zu 100% wortwörtlich übersetzt werden können.
Aber sofern es dabei nicht zu schwerwiegenden Veränderungen des Sinns kommt, hab ich persönlich keine Probleme damit. Und wenn ihr Euch wie Kinder stets an jeder Kleinigkeit stören müsst, dann seht es einfach nicht an. Das Gemeckere nervt nämlich nicht nur, sondern vermiest einem den Spaß am Schauen.
I'm gonna stomp a mudhole in your a** and walk it dry!
Zuletzt geändert: 03.05.2005 19:37:22

Zurück zum Thread