Thread: Merkwürdigkeiten
Eröffnet am: 03.11.2009 15:58 Letzte Reaktion: 29.04.2013 20:42 Beiträge: 14 Status: Offen |
Unterforen: - Elfen Lied |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Merkwürdigkeiten | 03.11.2009, 15:58 | ||||
Merkwürdigkeiten | 27.11.2009, 18:07 | ||||
Merkwürdigkeiten | 28.05.2010, 09:08 | ||||
Yumiko_Youku | Merkwürdigkeiten | 29.04.2013, 20:42 | |||
IllDepence | Merkwürdigkeiten | 29.05.2010, 18:54 | |||
Merkwürdigkeiten | 13.06.2010, 00:49 | ||||
Merkwürdigkeiten | 13.06.2010, 00:53 | ||||
Avery | Merkwürdigkeiten | 01.07.2010, 21:45 | |||
IllDepence | Merkwürdigkeiten | 02.07.2010, 00:15 | |||
-Say- | Merkwürdigkeiten | 06.07.2010, 20:41 | |||
Merkwürdigkeiten | 06.07.2010, 21:08 | ||||
Wheel_of_Fortune | Merkwürdigkeiten | 07.07.2010, 17:10 | |||
Merkwürdigkeiten | 29.07.2010, 17:52 | ||||
Merkwürdigkeiten | 24.11.2010, 21:32 | ||||
|
|
||||||
Mal auffegfallen das im Ending von Elfen Lied(nur in Folge 7) am ende unter "productiond" rin okamoto steht:D außerdem fällt mir auf das lucy (kaede) geannuso heißt wie die ehemalige pansio(also dem haus von alle) nämlich haus kaede was haltet ihr davon? |
|
||||||
das mit rin kann angehen das man im japanischen mehrere bedeutungen mit der schreibweise hat kann nen übersetzungsfehler sein oder anstatt Lynn kann man auch Rin sagen da das nen bisschen mehr nach mann klingt xD zufall oder Lucy irgenteine verwandschaft zu yuka xD |
|
|||||||
Dass mit Kaede fand Ich auch Merkwürdig. Zwar halte Ich es für einen Zufall, aber..Ich hab mich auch gefragt, ob sich Lynn nicht was dabei gedacht hat. Aber Kaede ist ja ein häufiger Name. Ich hab den Thread mal gepusht, weil Ich einen Secrets-Thread interessant finde. Wusstet Ihr, dass die Serien-Titel im Hintergrund in der Vorschau auch in Japan deutsch waren? |
|||||||
Zuletzt geändert: 28.05.2010 09:09:10 |
|
||||||
Ich zerbreche mir auch den Kopf darüber... |
|
|||||||
Habe die Sache mit "Rin Okamoto" mal überprüft. Also ich finde im Outro keinen Unterpunkt "Producion". Okamoto wird lediglich ganz am Ende beim Copyright aufgeführt. Hier steht "Rin Okamoto" in den Folgen 1-7 bzw. auf den DVDs Vektor 1 und 2, "Lynn Okamoto" liest man in den Folgen 8-13 bzw. auf den DVDs Vektor 3 und 4. |
|
|||||||
das mit den folgen-titeln ist mir auch schon aufgefallen, dass die im japanischem auch deutsch sind. die deutschen würden sich ja auch nie die mühe machen, die bilder mit den folgen-titeln nochmal neu zu machen. und elfen lied heißt im japanischem ja auch elfen lied und in jeder anderen sprache auch. der name kommt ja auch von einem deutschem gedicht xD mir fällt eh immer wieder auf, dass die japaner deutsch irgendwie mögen müssen. in voll vielen anime/manga gibt es deutschsparichges. in bleach uryuus waffe 'seelenschneider' in einem anime kA welcher sind die zaubersprüche von dem einen immer deutsch und das auch in der japanischen auflage, zumal es keine deutsche davon gibt xDD und so weiter Sag, ich sei derjenige, den du auf dieser Welt am meisten hasst. |
|
|||||||
Naja, nicht mehr als andere. französisch und italienisch gibts auch, und viel Englisch^^ |
|
||||||
Was ich interessant finde ist, dass das Diclonius-Projekt im Manga Lebensborn-Projekt heißt. Genau wie das Projekt zur "Arterhaltung" der "besseren menschlichen Rasse" im Dritten Reich... |
|
|||||||
Heißt das Teil nicht 'Lebensbrunn'? Müsste zumindest in der deutschen Ausgabe so sein. Dass ich Elfen Lied auf Englisch gelesen hab ist ne Weile her. |
|
|||||||
jap, Lebenbrunn. *sich Vorredner anschließt* Wegen der Sache mit Lucy(Kaede) und der Pension Kaede: Dachte mir auch schon, dass es da bestimmt einen zusammenhang geben müsste. Immerhin hat Lynn sich sogar bei dem Namen "Lucy" was gedacht. Insgesamt hat er sich bei erstaunlich Vielem was gedacht und alles gut durchplant. Man findet nicht oft Serien wo irgendwie alles einen Sinn/ eine Bedeutung hat. Warum die japaner oft Deutsch in Animes verwenden? Hmmmm, ich schätze mal, weil sie Deutschland mögen. |
|
||||||
*Rolleyes* Weil Deutsch nach Englisch die Weltsprache ist? |
|
|||||||
Es mag wohl viele Leute geben, die Englisch sprechen, aber "Die Weltsprache" ist zahlenmäßig immer noch Chinesisch (mit 982 Mio. Muttersprachlern), dann kommt Spanisch, Englisch und erst auf Platz 10 Deutsch. [Quelle: http://www.weltsprachen.net/] Wahrscheinlicher ist das Argument, dass die Japaner Deutschland einfach mögen. Ich meine dazu in einem Buch namens "Darum nerven Japaner" gelesen zu haben, dass Deutsch nach Englisch die beliebteste Sprache ist, die die meisten (freiwillig) lernen. ♥I love to eat pancakes... With sugar and blood...♥ |
|
||||||
Also ich habe ein ziemlich anderen Grund, dass die Folgentitel deutsch sind. So ziemlich aus dem selben Grund warum Elfen Lied in Japan und sonst ueberall auch Elfen Lied heisst. (es gibt da doch auch noch ein paar schwarze Schafe, die das in ihre Sprache uebersetzen o.o) Elfen Lied heisst ja wegen dem Gedicht von Eduard M. so. Originalsprache vom Gedicht is ja deutsch. Und irgendwie finde ich es auch eine gute Moral wenn der Titel eine andere Sprache als Englisch/Japanisch hat und die Folgentitel dann in der selben Sprache sind. (kompliziert... aber verstaendlich XD) Einen deutschen Titel in einem Japanischen Manga/Anime gibt es ja nicht alle Tage. (Vielleicht moegen die Japaner doch einfach nur Mein chaotischer Senf zu den Folgentiteln. Wer Rechtschreib und Grammatik sowie Formulierungsfehler findet... der darf sie behalten. |
|
||||||
Der grund warum Japaner und auch andere Länder wie Russland, China oder Usa uns mögen liegt daran das sehr fiele Erfindungen in Deutschland oder fon Deutschen entwikelt wurden. Glühbirne und co werden ja sehr gechätzt oder? Und Lucy heist Lucy weil sie in den Augen des Institutsleiter die Neue Eva ist und Lucy war ja der erste mänschliche vorfahre. |