Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: wish = shounen-ai-manga?


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_36534/-1/11364911549922/
http://desu.de/ywN941-




Von:   abgemeldet 05.01.2006 21:23
Betreff: wish = shounen-ai-manga? [Antworten]
Avatar
 
Nun ja... erstmal etwas Schleichwerbung... verzeiht mir das..
http://grandia.animexx.de/doujinshi.php/zeichner/17499/output/2605/2267/

Bevor wer fragt, nein, das ist nicht mein doji, dazu müsste ich erst mal zeichnen können. Seite 18, damit beschäftigt sich die "Reporterin" ob Kohaku m oder w ist. (Verzeiht die Werbung)
Da, wie schon gesagt, engel androgyn sind bzw. geschlechtslos war meine Frage dort weitestengehend gedeckt.
gut, das macht zum Thema nicht viel aus.
Mit der japanischen Gramatik, deren Besonderheiten etc. bin ich rein gar nicht vertraut...
Auch nicht was die Übersetzungen anbelangt und ob Dämonen auch androgyn sind... *totale Ratlosigkeit*

ehrlich gesagt, ich mache mir keine großen Gedanken darüber und die Lehrerin Kaho soundso aus CCS hat auch gewisse Ähnlichkeiten muit den Clamp-engeln... (allerdings sollen zwei verschiedene die Figuren dort gezeichnet haben, wie ich irgendwo mal aufgeschnappt hatte. Ich könnte mich irren.)

Nun, zur Shounen-ai Frage an sich. Hisuis Geliebter (wie heißt der noch) soll Koryu... oder so ähnlich verführt haben. Das wird ja sogar erwähnt, zudem erwacht er in einem der sondergeschichten im Bett seines Cousins... und mit Ruri und Hari macht er auch öfters rum.
(Katze: Meister, werdet ihr uns zur Bellohnung auch Küssen?
Meister: Das und noch viel mehr!)
zumindest denke ich, dass sich bei Dämonen die Geschlechterfrage erübrigt. Allerdings treffen die Leser auch nur vier Stück... die Zwillinge und die Cousins.

Bei den Engeln... eigentlich habe ich bisher immer gedacht, sie wären geschlechtslos und die engel haben aber alle einen weiblichen Hauch, weshalb ich dachte, Hisui sei auf alle Fälle weiblich.
Im ersten oder zweiten Band meint sie auch, sie sei kein Engel mehr... oder ähnlich.
Und... ah, jetzt fällt mir der Name wieder ein. Kokuyo heißt "ihr" Geliebter noch gleich, nicht?
Wie auch immer er meint, "sie verschlungen" zu haben. Da sie kein Engel mehr ist und Kokuyo eindeutig als männlich abgestempelt werden kann... vielleicht, und nur vielleicht ist sie ja dadurch weiblich geworden?

Bei Kohaku selber war ich zu Anfang jedoch leicht verwirrt. Bei Inu
yasha heißt ein Junge auch so... dummerweise kenne ich aber den Unterschied zwischen japanischen Jungen- und Mädchennamen nicht.

und ob die Engel nun weiblich oder männlich sind, ist es wohl Ansichtssache oder hängt von der Sprache ab.

hisui kann im deutschen, sowie alle anderen Engel männlich sein.
Der Artikel müsste im deutschen ja auch "der Engel" sein. Da Deutschland jedoch zensierfreudig ist haben sie jedoch passend gemacht... zumal im japanischen, wie es hier heißt, Engel nicht zugeordnet werden.
und was das mit der Übersetzung "Herr Hisui" angeht. Nun, ich weiß nicht welche Sprache dieser kurze Auszug nun stammt, aber vielleicht ist es auch dort die artikelfrage... aber ehrlich, alle als "es" zu bezeichnen wäre nur halb so hübsch... und einige der engel wirken schon leicht männlich.. wie war das noch gleich mit dem Element, das Hisui so vergöttert? Das wurde auch als männlich bezeichnet, in der deutschen Version... na ja... ich bleibe aber einfach mal bei "Engel haben kein Geschlecht". Ist wohl nur ansichtssache. Von daher kann man alle Möglichkeiten offen halten.

Bei meiner Aussage ist jetzt bestimmt viel Müll (alles) dabei.

Karin... du tust mir Leid... auch wenn du nur bist, um Schmerz zu empfinden...


Zurück zum Thread